| Word/Question | Answer 1 |
| a | und |
| adar [edair] | Vater |
| angren | eisern |
| anna- | geben |
| anwa | echt |
| aran [erain] | König |
| arnediad | endlos |
| bada | er/sie/es geht |
| bada- | gehen |
| badach | ihr geht |
| badag | du gehst |
| badam | wir gehen |
| badam | badon |
| badar | sie gehen |
| bado | gehen |
| badon | ich gehe |
| bain | hell |
| baran | braun |
| bas [bais] | Brot |
| batho [bethy] | Weg |
| Beendet eure Leben und liegt in euren Gräbern! | metho cuil lîn a caito ne huith lîn |
| bel [beil] | Kraft |
| cabed [cebid] | Sprung |
| caita | er/sie/es liegt |
| caita- | liegen |
| caitach | ihr liegt |
| caitag | du liegst |
| caitam | wir liegen |
| caitar | sie liegen |
| caito | liegen |
| caiton | ich liege |
| caiton | caitam |
| calad [celaid] | Licht |
| calen | grün |
| caran | rot |
| caras [cerais] | Stadt |
| coelia- | denken |
| cuia- | leben |
| cuil [cuil] | Leben |
| cuio | lebe! |
| danta- | fallen |
| Das Bild des Königs | i lheth en aran |
| das Ende eines Weges | i meth en batho |
| das Leben der Pferde | i cuil in roch |
| Das Tier dort drüben beißt. | i kelvar ent naga |
| Der König geht auf dem Weg. | i aran bada na i batho |
| der König und das Pferd | i aran a i roch |
| der Krieger des Königs von Gondor | i maethor en aran Gondor |
| Der Krieger dort drüben hat ein Brot und gibt es seiner Mutter. | i maethor ent gâr bas a anna naneth în |
| der Sprung des Pferdes | i cabed en roch |
| Die alte Sprache ist einfach. | i pedath iaur san nill |
| Die blaue Blume liegt auf dem Platz. | i loth luin caita na i sad |
| die Familie der Krieger | i noss in maethor |
| die Stärke eines Steines | i bel en sarn |
| Die Stärke Gondors ist eisern. | i bel Gondor san angren |
| Die Vögel fliegen. | in wilin reviar |
| Dieser Himmel ist endlos. | menel sin arnediad |
| Dieses Bild und jenes Bild. | lheth sin a lheth tan |
| Du bist alt. | eg iaur |
| Du eilst in die Stadt. | horthag ne i caras |
| Du entflammst mein Herz. | lachag gur nîn |
| egledhron [egledhryn] | Exil |
| Ein echter Schatz liegt auf jenem Weg. | mell anwa caita na batho tan |
| Ein Herz, das liebt | gur i mîl |
| Ein Stein fällt auf den Boden. | i sarn danta na i talaf |
| Es ist kalt. | san ring |
| esta- | nennen |
| esto | nenne! |
| eston | estam |
| fara | er/sie/es jagt |
| fara- | jagen |
| farach | ihr jagt |
| farag | du jagst |
| farag | farach |
| faram | wir jagen |
| farar | sie jagen |
| farar | fara |
| faro | jagen |
| faron | ich jage |
| fein | weiß |
| gar- | haben |
| glîr [glîr] | Gedicht |
| Gondor | Gondor (das Land der Steine) |
| Gondor | Gondor (das Land der Steine) |
| gur [gyr] | Herz |
| gurth [gyrth] | Tod |
| gwaloth [gwelyth] | Blüte |
| gwind | blau-grau |
| had- | schleudern |
| hauth [huith] | Grab |
| hena- | sehen |
| heno | sehe! |
| hortha | horthar |
| hortha- | eilen |
| horthag | hortach |
| iaur | alt |
| Ich bin schnell. | im lim |
| Ich denke, in diesen Himmel zu fliegen. | coelion revio ne menel sin |
| Ich eile. | horthon |
| Ich höre sein Gedicht, das einmalig ist. | tenon glîr dîn i minei |
| Ich sehe den Vogel. | henon i wilin |
| Ich träume, zu leben. | olthon, cuio |
| Ihr geht mit dem Krieger. | badach na i maethor |
| kelvar [kilvar] | Tier |
| lacha- | entflammen |
| lachach | lachag |
| lala- | lachen |
| lalo | lache |
| lhain | befreit |
| lheth [lheith] | Bild |
| lhû [lhy] | Zeit |
| Lichter der Zeit | celaid en lhû |
| lim | schnell |
| loth [lyth] | Blume |
| luin | blau |
| maethor [maethor] | Krieger |
| malen | gelb |
| matha- | fühlen |
| mathar | matha |
| mell [mill] | Schatz |
| menel [menil] | Himmel |
| meth [mith] | Ende |
| metha- | beenden |
| mil- | lieben |
| milig | milich |
| milo | liebe! |
| minei | einmalig |
| mith | grau |
| morn | schwarz |
| na | auf |
| naga- | beißen |
| naneth [nenith] | Mutter |
| ne | in |
| nill | einfach |
| nîn | mein |
| noss [nyss] | Familie |
| o | von |
| oltha- | träumen |
| ped- | sprechen |
| pedath [pedeth] | Sprache |
| pedir | pêd |
| revia- | fliegen |
| rhing [rhing] | Kälte |
| ring | kalt |
| rîs [rîs] | Königin |
| roch [rych] | Pferd |
| Rotes Blut liegt auf dem Weg. | sereg caran caita na i batho |
| sad [said] | Ort |
| sarn [sern] | Stein |
| sereg [serig] | Blut |
| Sie sprechen vom Schatz. | pedir o i mell |
| Steine liegen auf dem Weg. | sern caitar na i batho |
| talaf [telaif] | Boden |
| tass [tess] | Aufgabe |
| tena- | hören |
| tinùviel | Nachtigall |
| Vater und Mutter jagen das Tier. | adar a naneth farar i kelvar |
| Weißes Licht ist hell. | calad fein san bain |
| wilin [wilin] | Vogel |
| Created by EasyTrain | |